Pagina 1 van 1

vertaling distributieriem --> duits

Geplaatst: vr 16 jun 2006, 20:48
door Finn
Heeft iemand enig idee hoe je distributieriem naar het Duits vertaald?

Hier staat het niet tussen; [peter.kutschera.at]

<a href="[ambulance.fotopic.net&quot]; target="_blank">Series III 109
Ambulance

<a href="[finn-photography.com&quot]; target="_blank">Finn Photography

<img src="[userland.fotopic.net];

Re: vertaling distributieriem --&gt; duits

Geplaatst: vr 16 jun 2006, 20:59
door Finn
hmm.. ben nog een woord tegen gekomen: krukaskeering
heeft iemand enig idee?

<a href="[ambulance.fotopic.net&quot]; target="_blank">Series III 109
Ambulance

<a href="[finn-photography.com&quot]; target="_blank">Finn Photography

<img src="[userland.fotopic.net];

Re: vertaling distributieriem --&gt; duits

Geplaatst: vr 16 jun 2006, 21:39
door Jan Herman
Herman Lux effe mailen

Re: vertaling distributieriem --&gt; duits

Geplaatst: vr 16 jun 2006, 22:13
door Finn
Bedankt voor de tip, ik heb hem gemaild.

Inmiddels zijn er nog wat woorden bij gekomen. Ik zal alles eens op een rij zetten. Misschien weet iemand hier de vertalingen wel.

distributieriem
poulie
spanrol
krukaskeering (keerringen)

Alvast bedankt!

<a href="[ambulance.fotopic.net&quot]; target="_blank">Series III 109
Ambulance

<a href="[finn-photography.com&quot]; target="_blank">Finn Photography

<img src="[userland.fotopic.net];

Re: vertaling distributieriem --&gt; duits

Geplaatst: vr 16 jun 2006, 23:08
door Dennis101
Distributieriem = Zahnriem
Poulie = Riemenscheibe
Spanrol = Spannrolle
Keerring = Öldichtung
Krukaskeerring = Kurbelwellendichtung

Dennis B.

Re: vertaling distributieriem --&gt; duits

Geplaatst: vr 16 jun 2006, 23:12
door Finn
Vielen Dank!!

<a href="[ambulance.fotopic.net&quot]; target="_blank">Series III 109
Ambulance

<a href="[finn-photography.com&quot]; target="_blank">Finn Photography

<img src="[userland.fotopic.net];

Re: vertaling distributieriem --&gt; duits

Geplaatst: za 17 jun 2006, 01:36
door Aad Koene
Bijna net zo makkelijk als Belgisch,

Al blijf ik Speicherplatte als vertaling voor Harddisk nog steeds iets Stenen Tijdperk achtigs vinden.

Aad Koene
LR S2a 109" Stawag 2,5 Tdi RHD Safari "Tinkerbell" <img src="[www.lrch.nl] width=220>
LR S1 86" Pick-Up LHD "Prik-Up"

<b>Meer Vragen is Meer Weten, Meer Weten is Meer Vragen</b>

Re: vertaling distributieriem --&gt; duits

Geplaatst: za 17 jun 2006, 02:04
door Dennis101
Harddisk = Festplatte.
Speicherplatte wordt meer gebruikt bij CD en DVD.

Dennis B.

Re: vertaling distributieriem --&gt; duits

Geplaatst: za 17 jun 2006, 10:59
door Arnoud 109 seriesIII 2.25d
Speichern betekent opslaan. DUs da's dan wel weer logisch voor beide.

Re: vertaling distributieriem --&gt; duits

Geplaatst: za 17 jun 2006, 22:02
door Bart
Hik?

Bart...